Gohou Drug rescanlation, volume 3 Drug no. 16+omakes, Drug &Drop, volume 1 Drop no. 05, version 2.0
Gohou Drug v. 3, Drug No. 16 [MF] | [Oron] | [UM]
Drug &Drop, volume 1 Drop no. 05 v. 2 [MF] | [Oron] | [UM]
And so the Gohou Drug Rescanlation Project comes to an end, from now on we will only move forward with Drug&Drop. However, we have some new projects planned, you’ll see first one in a few weeks (I need to seriously stop neglecting my thesis, sorry).
As for this version of D&D Drop 5, there’s been some major changes. Thanks to ffostt69, who pointed them out. As for page 19, we would NEVER figure out what Watanuki says, if not for unknownusername’s note that it’s referencing Ame-warashi from XxxHolic. This particular bit was completely lost in translation though:
The bit in question is 尊きもの, where もの means thing/being/creature, and 尊き can mean precious/valuable/priceless/noble/exalted/sacred. We went with “empyreal beings”, but Clamp probably just meant various spirits and supernatural beings that inhabit world of xxxHolic and Drug. Ah, by the way, I’m deleting the post with previous release. Volume download will be available later today.
Hi everyone. I just wanted to say I’m so sorry for this month’s translation… I made some serious mistranslations there and that’s why we had to rewrite some of the lines and post the chapter again. Many thanks to ffostt69 for pointing out some of my mistakes and to unknownusername for telling us about this: 尊きもの (there’s no way I could know about this, I’m quite new when it comes to translating Clamp, so thank you very much)! I’m awfully sorry to everyone who said so many kind words about our scanlations and to everyone who were mislead by my translations! I’m unfortunately still learning and sometimes I make some obvious yet crucial mistakes. I’m not making any excuses, the fault is all mine. I just hope you guys can forgive me this time, and still look forward to our future scanlations. Once again, I’m deeply sorry, everyone!
11 Notes/ Hide
-
adancingcake likes this
-
psychosomaticartist likes this
-
clio-mokona likes this
-
tominster likes this
-
captain-anna-lol likes this
-
tokkei12 likes this
-
kiminophrase likes this
-
beckbeckgoose likes this
-
hyakkiyako likes this
-
hinekosama reblogged this from greendrugstore
-
greendrugstore posted this
![Gohou Drug rescanlation, volume 3 Drug no. 16+omakes, Drug &Drop, volume 1 Drop no. 05, version 2.0
Gohou Drug v. 3, Drug No. 16 [MF] | [Oron] | [UM]
Drug &Drop, volume 1 Drop no. 05 v. 2 [MF] | [Oron] | [UM]
And so the Gohou Drug Rescanlation Project comes to an end, from now on we will only move forward with Drug&Drop. However, we have some new projects planned, you’ll see first one in a few weeks (I need to seriously stop neglecting my thesis, sorry).
As for this version of D&D Drop 5, there’s been some major changes. Thanks to ffostt69, who pointed them out. As for page 19, we would NEVER figure out what Watanuki says, if not for unknownusername’s note that it’s referencing Ame-warashi from XxxHolic. This particular bit was completely lost in translation though:
The bit in question is 尊きもの, where もの means thing/being/creature, and 尊き can mean precious/valuable/priceless/noble/exalted/sacred. We went with “empyreal beings”, but Clamp probably just meant various spirits and supernatural beings that inhabit world of xxxHolic and Drug. Ah, by the way, I’m deleting the post with previous release. Volume download will be available later today.
hinekosama:
Hi everyone. I just wanted to say I’m so sorry for this month’s translation… I made some serious mistranslations there and that’s why we had to rewrite some of the lines and post the chapter again. Many thanks to ffostt69 for pointing out some of my mistakes and to unknownusername for telling us about this: 尊きもの (there’s no way I could know about this, I’m quite new when it comes to translating Clamp, so thank you very much)! I’m awfully sorry to everyone who said so many kind words about our scanlations and to everyone who were mislead by my translations! I’m unfortunately still learning and sometimes I make some obvious yet crucial mistakes. I’m not making any excuses, the fault is all mine. I just hope you guys can forgive me this time, and still look forward to our future scanlations. Once again, I’m deeply sorry, everyone!](http://25.media.tumblr.com/tumblr_m2ojj73ttC1r63pngo1_1280.jpg)

